Kamrad.ru

Kamrad.ru (https://kamrad.ru/index.php)
- Arcanum (https://kamrad.ru/forumdisplay.php?forumid=38)
-- Глюки локализованной версии (https://kamrad.ru/showthread.php?threadid=24556)



Nautilus 14-01-2002 09:43:

Lightbulb Глюки локализованной версии

Попадались сообщения о невозможности прохождения некоторых квестов, от себя добавлю: не все диалоги корректны(например попадаются строки типа Р:$0,1020-1030). На самом деле это ссылка на соотватствующую фразу, сравнение с английской версией показало, что наши доблестные локализаторы переводили скорей всего переводчиком все напропалую . Итак, для того чтобы исправить это дело, надо отредактировать arcanum3.dat(рекомендую сначала скопировать ), я пользовался far-ом. Ищем в файле сочетание русской буквы Р и : , во всех фрагментах, похожих на Р:$0,1020-1030, меняем Р на R, такое же замечено и с русской буквой Т. Теперь о квесте с королем, когда приходишь к нему с налогами, выдает первой строчкой В: итд, меняем в том же файле русскую В на Q, в нескольких местах и квест становиться выполним. До мадам Лил с исправленным файлом я недобрался так что незнаю...
Удачи всем в оздоровлении



Prince Dakkar 14-01-2002 15:28:

Nautilus
Здорово... А может, просто забить на локализации и начать играть в английские версии? А то из-за любви народа к переводам оригиналы найти всё сложнее и сложнее...



Nautilus 14-01-2002 16:58:

Может быть... Но у меня и жена подсела , так что придется терпеть локализованную с глюками и подправлять. Забавно в Blackrut в локверсии, там где три волшебника, один из них сказал: ищи того из нас, который в тени. Долго я искал. Переведенные загадки - это вобще шедевр машинного перевода.



Prince Dakkar 14-01-2002 19:38:

Да, жена - это серьёзно. Ну, а т.к. у меня её нет, то я могу позволить себе и английскую версию

Насчет локализаций - забавный пример из Фаргусовской версии (один камрад поделился) - Half-Weight Chainmail перевели, как "Кольчуга, лёгкая как пёрышко". Это уже работа переводчика, кстати. А учитывая, что весит она больше 11 кг...



Firefly 16-01-2002 18:28:

Лично я юзаю локализацию от 8-bit. Просто потому, что дареному коню в ... (возможны варианты) не смотрят. Часто выпадает такая штука. Фразы, которые должен говорить дающий задание, говорит мой герой. И чем дальше, тем чаще такая гадость. А сколько там всего другого - можно книгу писать. Так, что играть в самом деле лучше в английскую.



Firefly 19-01-2002 23:17:

Nautilus - агромнейшее спасибо , сам бы я ни за чтоб не догадалсяю
Подобным образом исправил нежелание Насруддина разговаривать со мной. В начале куска, описывающего диалог с ним, заменил русскую Г на G - все пошло-поехало.



Ayan 28-02-2002 16:46:

Question

to Nautilius
ты про какую версию имеешь в виду? Фаргус, Волк или есть лицензионный перевод?.... а то собрался взять... вот не знаю какая лучше из переведенных... а на англиском я не силен -(



Nautilus 28-02-2002 19:08:

8bit, других не видел, посоветовать не могу.



Prince Dakkar 28-02-2002 21:15:

Ayan
Уж лучше брать Фаргусовскую, если английского совсем не знаешь. Они хотя бы патчи выпускали...



Nautilus 14-03-2002 08:59:

Добавлю: действительно лучше играть в английскую версию. По разным причинам снес винду, заново ставил Арканум, но так как лень было выправлять dat-файл по новой, поставил англ. версию. Небо и земля: в русской версии на сложном уровне здорового волка(3 уровня) уделать даже вначале раз плюнуть - я делал так: два раза ударил(или сколько там, от ловкости зависит), индикатор хода на красном, отбегаю на пару шагов, его хватает только добежать до меня, в англиской - отбегаю когда индикатор еще на зеленом, добегает до меня и два раза цапает за задницу. Медведей в русской тоже бил без проблем любых запросто; и 20го уровня, когда у меня был где-то 5-6, в английской все нетак(знатоки так и должно быть?). Ощущение, что в русской в зависимости от сложности только очки меньше дают.



Daenur 14-03-2002 12:15:

Спасибо за инфу .
Но у меня с локализованной версией связан ещё один глюк - не работают команды компаньёнам (Ф1...). Версия 1.0.7.4. Локализация фаргусовская. Такой глюк лечится?



Nautilus 15-03-2002 08:38:

Еще странности: в локализовнной версии при переходе из Туманных Холмов в Тарант, не обнаруживалась локация Алтарь Торга; при переходе из Дерхольма в Тарант - Волчья пещера, необходимо было пройти прямо через них, чтобы отобразились. В английской соответственно отображается.
Я думал локализации 8бит коснулась только текстов, но похоже это две разные версии



Nautilus 18-03-2002 08:27:

Продолжим: в локализованной версии существа практически напрочь лишены магии: големы не "стреляют" и пр.
В английской порадовали и големы и крысы(гранитные по-моему), в BlackRut южнее города ходит какой-то мертвяк, так и он туда же; волк-патриарх вызывает ягуара?, не говоря о шаманах


Текущее время: 13:22

Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright © Jelsoft Enterprises Limited 2000, 2001.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.