Камрад
|
Анабар. Нальва.
- Не отстанут, - пообещал Найджелл. - Наоборот, с большим азартом могут начать...воспитывать.
Они вышли на небольшую стоянку.
- Здесь - не пристают. И вообще, незачем по ночам шататься. Ночью надо спать..., - взмахом руки лейтенант подозвал такси, усадил женщин, забрался сам, назвал адрес.
- Тут рядом, минут десять, - обрадовал он и незаметно взял Санду за руку.
- Ну, если минут десять - тогда ладно, - согласилась Виндер.
- А если не отстанут - я придумаю что-нибудь еще, - улыбнулась Хадли. - В крайнем случае слезно попрошу капитана о помощи.
- А если бы ателье было на другом конце города, ты бы не согласилась и пошла покупать платье в блишайем магазине? - тихо хихикнул Найдж, покосился на Хадли. - А я пожалуй, понаблюдаю со стороны за тем действом, что там развернется.
Такси ехало узкими улочками вдоль старых каменных домов и наконец остановилось у одного неприметного.
- Кстати, - внезапно сказала Хадли. - Нас ждут именно к десяти часам? Или мы можем придти раньше, если раньше освободимся?
- можем и раньше, - пожал плечами лейтенант. - Тетя просто просила предупредить, когда именно мы придем.
Он потянул за темную деревянную ручку, дверь открылась совершенно бесшумно, пропустил спутниц вперед и шагнул следом в сумрачный тесный коридор.
- Прямо и налево вторая дверь, - шепнул молодой человек
- А почему шепотом? - поинтересовалась Санда.
Старпом тем временем шагнула в указанную дверь и принялась осматриваться.
- Для таинственности, - отозвался он в ответ и слегка приобнял Санду за плечи.
За дверью оказалось обширная светлая комната, в углу сидел человек неопределенного возраста и перебирал цветные лоскутки. Вдоль стен стояли манекены, на которых висела разная одежда, дошитая до конца или наполовину.
- Добрый день, барышня, - человек поднял голову, у него оказался скрипучий голос. - Я уже не принимаю заказы
- В самом деле? - приподняла брови Хадли. - Это... крайне печально, потому что нам говорили другое.
- В чем дело, капитан? - поинтересовалась вошедшая Санда. - Добрый день, уважаемый.
- Этот господин говорит, что уже не принимает заказы. Должно быть, мы зря потратили время, мэм.
__________________
The information was his passion...
And the killing was his business.
|