Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Тематические форумы » RPG » Fallout CLUB » Официальная локализация Fallout 2
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 > >>
Сет Грязный Обезьян - offline Сет Грязный Обезьян
01-06-2006 07:19 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Cesco "если бы дословно...отсебятины тоже хватает "

Ну если считать отсебятиной, скажем, "Генератор Эдемских Кущ Компактный"(В оригинале ни про компактный, ни про генератор нет ни слова), то это вынужденная мера. Я честно пытался в течение часа придумать замену - не вышло. Очень многим условиям должно удовлетворять название.
Это так к слову, там ведь немало таких мест.

А вот что мне действительно не понравилось так это невозможность ввода имени русскими буквами.
Тут про это уже говорили. Приводились такие аргументы, что, мол, если перерисовать шрифт просто, то тогда нельзя будет вводить имя на латинице. А я так думаю: если в английской версии нельзя писать по-русски, то пусть в русской версии нельзя будет писать по-ангицки. Все честно. Все как в оригинале.

Russ75 - offline Russ75
01-06-2006 07:33 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



разговоры о том что вот блин Фаргус был лучше а вот в том переводе было так, откровенно задрали
неужели некоторым господам все еще не ясно что данная локализация Фола 2 лучшая из всех что есть и других просто больше не будет...
Люди работавшие и работающие сейчас над локализацией данного проэкта и сама фирма1С достоины уважения. Хотя бы за то что заведомо было ясно что данный проэкт не принесет больших денег а они взялись за локализацию. Причем все сделанно не спустя рукава а с душой и большой любовью к этому П.Р.О.Э.К.Т.У!

winterheart - offline winterheart
01-06-2006 07:53 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



По поводу конфигурации компьютера и обрезания сообщений. Люди, а может дело в многоядерности процессора aka hyperthreads? У меня такой p4-2800 стоит. Надо бы разжиться пираткой и проверить...
Еще одна неточность - при диалоге с своими спутниками кнопочки "Торговать" и "Бартер"перепутаны. То есть, с незнакомыми торговцами осуществляется "Бартер", а со своими сопартийцами - "Торговля".
wdsand
Ну не знаю, проверю еще раз через тех. меню. У меня спамер еррорами ругался.

----
Хахаха, это просто уже не смешно. Знаете что, я тут запустил F2 через эмулятор wine (который в Linux'е). Так вот:
1. Перемещение по карте НОМАЛЬНОЕ.
2. Озвучка не обрезается.

Потрясающе просто. Мой вывод все же остается прежним, обрезка сообщений и перемещение по карте - это результат большой скорости работы компьютера.
Нда. Такие вот выводы. Жаль, что в Linux боевой режим не работает как надо (с ошибками вылетает Fallout), а то бы я только там бы и играл.

Изменено: winterheart, 01-06-2006 в 08:12

Sheogorath - offline Sheogorath
01-06-2006 08:34 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Tim273 Один и тот же ролик, то нормально показывается с озвучкой, то сразу проскакивает
Ничего. Это зависит от скорости и загруженности проца. С замедлителем - все ОК.
Ну конечно немного косячно
Я бы сказал, сильно косячно.

IfritZ - offline IfritZ
01-06-2006 08:39 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Хочу поблагодарить всех, кто был причастен к переводу! Отличная работа. Давно ждал локализации и, наконец, купил.
Прекрасный живой язык! По-моему, сравнивать с каким-то фаргусом просто оскорбительно.
Кто-нибудь подскажите, если знаете, когда можно ждать локализацию первой части? Увидит она свет в этом году?
Очень хочется пройти сначала её, а уже потом вторую.

Sheogorath - offline Sheogorath
01-06-2006 08:50 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



IfritZ В этом году должна быть

Tim273 - offline Tim273
01-06-2006 08:59 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Sheogorath
Но на пиратках не было с этим проблем.

Дай плиз ссылку или название того замедлителя проца, с кот. все нормально.

Tim273 - offline Tim273
01-06-2006 09:01 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



winterheart
Хм... а у меня под вайном все ок было...
Попробуй последнюю версию поставить...

Sheogorath - offline Sheogorath
01-06-2006 09:02 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Tim273 Nj? что их не было когда-то - не факт, что они не появятся сейчас.

Tim273 - offline Tim273
01-06-2006 09:07 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Хм... Конфигурфция компа-то не менялась...

И все-таки можно узнать название зам. проца, с кот. все ок.

Cesco - offline Cesco
01-06-2006 10:18 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Сет Грязный Обезьян

нет, как раз к переводу G.E.C.K. никаких претензий, более того мне вариант от 1С даже больше вариантов PC Boheme и ЛевКорпа нравится

Maerd

если что-то не устраивает - можешь не принимать участие в дискуссии

Kokka - offline Kokka
01-06-2006 10:18 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



А локализуйте пожалуйста Baldur's Gate первый и Planescape: Torment? =)


__________________
Living on Earth is expensive, but it does include a free trip around the Sun every year.

Сет Грязный Обезьян - offline Сет Грязный Обезьян
01-06-2006 11:20 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Tim273 На 66-й странице была ссылка: http://file009.mylivepage.com/chunk....exe?2091740875
Не знаю подойдет ли тебе такое..
У меня вроде пока все хорошо.
Блин. Там больше не качается Могу тебе на мыло заслать - 600кило

Tim273 - offline Tim273
01-06-2006 11:32 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Спасибо не надо.
Это не замедлитель проца, это exeшник
правленный. Он правит только скорость передвижения по карте... У меня с роликами и с этим exeшником такая же ерунда, притом не только у меня.

А Sheogorath говорит именно о замедлителях проца, проги такие...

Я как-то одну пробовал, не помогло...

Вот мне и интересно узнать с какой прогой для замед. проца все ок.

Sheogorath - offline Sheogorath
01-06-2006 11:35 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Tim273 Я не помню, у меня и без нее все нормально. Но где-то люди говорили.

winterheart - offline winterheart
01-06-2006 12:27 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Tim273 http://www.geocities.com/kulhain/cpugrab.zip
Я пользуюсь этой штукой. Причем запускать приходиться сразу два экземпляра.
Поставил последний wine - заработало. Только как оказалось под ним игра не может загрузить patch000.dat, вообщем все равно засада...
Sheogorath
Наверное стоило выделить, а то могло затеряться:
При диалоге с своими спутниками кнопки "Торговать" и "Бартер" перепутаны: с незнакомыми торговцами осуществляется "Бартер", а со своими сопартийцами - "Торговля".

Sheogorath - offline Sheogorath
01-06-2006 12:32 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



winterheart Да я понял, спасибо. Не настолько это страшно. Но я подумаю.

Tim273 - offline Tim273
01-06-2006 15:54 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Поставил WinXpSP2 на виртуальную машину, и на эту винду Фолл.
С роликами все стало нормально.
Это пакость либо из-за кривой винды или Vmware эмулирует комп так, что Фолл не глючит...

wdsand - offline wdsand
01-06-2006 15:56 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Я не пойму, почему все прицепились к этому фаргусу? Когда я ссылаюсь на что-то, то не ставлю в пример вышеозначенную контору. Да, до оригинала, я познавал фолл по фаргусовскому переводу, но не считаю его лучшим. Больше всего мне понравился второй перевод в который я играл, но увы я не знаю как его идентифицировать. Знаю что не фаргус и не левкорп (косогор я бы запомнил, но в левкорп не играл вообще). Жаль, дело было давно, и диск безвозвратно утерян, поэтому сейчас уже зная много деталей не смогу разобрать его по мелочам и проанализировать.
Я не считаю, что сейчас есть идеальный перевод, и не думаю, что он когда-либо появится.
Играя в перевод от 1с, иногда пытаюсь вспомнить, а как это было у других. Просто есть моменты, где не передается нужное ощущение. Например, на входе на военную базу взял диск с докладом. Читал его как сухой технический текст, и вспомнил, что в одном из переводов там был именно литературный язык. 1с не дал мне нужного ощущения, а другой переводчик его добился.
Но как говорится "Это все лирика".

Касательно обсуждаемого здесь перевода, возможно на 95-99% он и составлен правильно, но есть небольшие ляпы, которые портят все ощущение. Где-то неправильное произношение выбивает из погружения, и склоняет к осмысливанию того как это сказано, а не сути сказанного. (Это как чужой волос в тарелке изысканного блюда. Мелочь, а весь аппетит портит.) Местами приходится перечитывать слова из-за схожести букв "а" и "о". Я понимаю, что у локализаторов на мониторчиках красиво все смотрится, но у людей с большой диагональю монитора изображения низкого разрешения могут немного размываться. Вот взял бы, посадил бы локализаторов за свой комп и заставил втыкать в какой-нибудь текст в пипбое. Если этот недочет уже убрали в фиксах, то спасибо (трафика нет скачать и проверить), если нет, то неплохо было бы это сделать в будущем. (Если опять начнутся вопросы "как", то где-то выше я уже предлагал вариант.)

Здесь же, в этой теме встречал то что пытались избегать англоизмов, но поначалу бросался в глаза "бартер", а не "торговля", "торговать", или просто "торг". Таких примеров встречал несколько. Складывается ощущение, что где-то делалось, пусть не разумно, зато не как у пиратов.

Кнопка СНР, первые несколько часов игры отчаянно пыталась забиться в сознание как chp (Си Эйч Пи), а не как сокращение от "снаряжение". Почему было не оставить "инвентарь"?

Про озвучку брАминов (ну не привычно русскому человеку ударение на первый слог, прочувствуйте: "Заправился на заправке бЕнзином".), и генератор эдемских кущ компактный... да, уже не переделать, но хотелось бы, чтобы в будущем не повторялось. С гекком можно было и обыграть, сказать гекк, а потом как бы объяснить, что это значит. Ведь чаще всего в диалоге сложные аббревиатуры человек произносит, как есть, и расшифровывает только для пояснения. "Сделал анализ ДНК" или "Сделал анализ дезоксирибонуклеиновой кислоты". В диалоге уместнее первая фраза, а не вторая.

---------

Ну и по поводу недочетов:

Опять таки экран статов. "урон х/ор.", а в описании говорится про урон, наносимый персонажем в бою без оружия. Тогда уж "урон б/ор."

Явление Хакунина. Первые два раза он просто висел на экране и молчал. Когда позже просматривал через пипбой их же, то проигрывалось нормально, со звуком и титрами.

Sheogorath - offline Sheogorath
01-06-2006 16:02 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Скорей первое.
А винда - она такая штука, что по жизни кривая.

Sheogorath - offline Sheogorath
01-06-2006 16:09 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



wdsand 1с не дал мне нужного ощущения, а другой переводчик его добился Пальцем в... небо. Сухой технический текст. Как в оригинале. Это тот переводчик добился у тебя неправильного восприятия текста. На этом можно и закончить, но продолжим.
но у людей с большой диагональю монитора изображения низкого разрешения могут немного размываться На людей с большой диагональю вообще не рассчитана игра. Это сложно понять? Может, обратишься к разработчикам, чтобы стилистику шрифта (высотой 6 пикселов, на минуточку) поменяли?
но поначалу бросался в глаза "бартер", а не "торговля Да. Нехорошо. Согласен.
Про озвучку брАминов Это я где-то объяснял почему. Поищешь - найдешь.
игры отчаянно пыталась забиться в сознание как chp Потому что инвентарь - неправильно. Не вали с больной головы на здоровую.
Явление Хакунина. Первые два раза он просто висел на экране и молчал РОлики на скоростной машине или кривой винде. Проблемы оригинала.
Опять таки экран статов. "урон х/ор.", а в описании Это я посмотрю, напомни только, а лучше скрин.

wdsand - offline wdsand
01-06-2006 16:30 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



На людей с большой диагональю вообще не рассчитана игра. Это сложно понять?
Сложно. Учитывая то в каком году игра была выпущена, и в каком вы ее локализовали. Автозагрузка была сделана с поправкой на удобство, почему нельзя сделать ОДНУ букву более удобочитаемой с поправкой на современные мониторы? Или вы боитесь из-за 2х пикселов потерять весь стиль? Если девайс "голова" на месте, то ничего не потеряется.

РОлики на скоростной машине или кривой винде. Проблемы оригинала.
Возможно, но впервые столкнулся именно в Вашей версии.

а лучше скрин.
Вот...


Sheogorath - offline Sheogorath
01-06-2006 17:00 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



wdsand Учитывая то в каком году игра была выпущена, и в каком вы ее локализовали
А давай движок другой сделаем. И сюжет подправим. И еще главного героя надо негром сделать, для политкорректности. И спрайты сейчас не смотрятся, надо трехмерный.
Ключевое слово - "локализовали", а не "переделали".
Шрифт... Ну это спорное место, конечно, но я повторю, для тех, кто не понял. Шрифт имеет высоту ШЕСТЬ ПИКСЕЛОВ. Сядь, и нарисуй свою "а" высотой в 6 пикселов.

Tim273 - offline Tim273
01-06-2006 17:04 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



wdsand
Точно такая же "Автозагрузка" есть и в оригинале...

Tim273 - offline Tim273
01-06-2006 17:05 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Sheogorath
Будут ли правится боевые сообщения? Меня волнует большое кол-во лишних пробелов...

Текущее время: 16:32 << < 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru